Lokalisatie


Wij kunnen uw website lokaliseren door de bestaande of nieuwe inhoud te vertalen en u te adviseren over culturele aspecten die specifiek zijn voor de doelgroep die u wilt bereiken.

 

Elk volk en elke cultuur heeft een eigen manier van communiceren. De wijze waarop men schrijft, leest of bepaalde inhoud benadert en interpreteert, kan per volk, land of regio verschillen. Bij het vertalen van uw website houden wij rekening met deze verschillen en in overleg met u passen we de inhoud en de boodschap aan opdat deze uw nieuwe doelgroep zo goed mogelijk aanspreken.

 

Uw website wordt vertaald door een native speaker: een vertaler die moedertaalspreker van de doeltaal is. De vertaling wordt pas geleverd nadat deze door een tweede professionele vertaler, ook native speaker van de desbetreffende taal, is doorgenomen.